By James C. VanderKam

Show description

Read or Download The Book of Jubilees. A Translation (Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium 511; Scriptores Aethiopici 88) PDF

Similar nonfiction_3 books

Legislating for Human Rights: The Parliamentary Debate on the Human Rights Bill (The Justice Seriesöputting Rights Into Practice)

A useful compendium of the Parliamentary debates on some of the most some distance achieving items of laws this century - The Human Rights Act 1998. it really is crucial analyzing for these taking instances lower than the Act or drawn to the improvement of human rights. in addition to taking off the Government's purpose for every element of the Act in an obtainable format,this ebook can be an excellent learn.

Electroceramics: Materials, Properties, Applications, Second Edition

Electroceramics, fabrics, homes, purposes, moment variation presents a entire remedy of the various features of ceramics and their electric purposes. the basics of ways electroceramics functionality are conscientiously brought with their houses and functions additionally thought of. ranging from easy ideas, the actual, chemical and mathematical historical past of the topic are mentioned and anyplace acceptable, a powerful emphasis is put on the connection among microstructire and homes.

Practical Aspects of Finite Element Modelling of Polymer Processing

Authored through a revered scientist with a starting to be overseas acceptance this can be a self-contained textual content that may be utilized by the rookies and the specialists alike, to review the elemental elements of finite aspect modelling. It offers a legitimate actual realizing of the foundation on which mathematical types of polymer approaches are equipped.

Extra info for The Book of Jubilees. A Translation (Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium 511; Scriptores Aethiopici 88)

Example text

D]): •• nf^'if^^ •• (lAd. His emendation would hardly reflect M T , and it is unnecessary for the text of Jubilees. 1:4 remained: Literally: was. Here Jubilees follows the ancient versions of Exod 24:18 against EthExod which reads vn

The tense of the verb — ^KXE^OHOI). them ... (sanctified) them: The suflSxes are singular, but they refer to HCti (literally: seed, translated «descendants»); hence the translation «them». In the last sentence o f the verse, plural pronouns are used in reference to the same group. 2:21 a noteworthy people: Charles (1895, p. 9, n. 44) emended H^fH-C^. to Hfm6 and translated (1902) as «a peculiar people». He listed Deut 7:6 (nVao D » ) as his evidence (Hartom: nVso). The Greek equivalent would then be nepiouaio;, which Epiphanius uses in this context.

Is in the accusative case and is therefore another object of the verb «created», but the corresponding Ethiopic term (4''\y-t) lacks the accusative ending. The translation given above posits an abrupt break between HflJf-A(see 2:16 for a similar use of Jf-A-) and ^fyf^. The absence of an accusative ending on + A , P l - may be due to the distance of the word from the verb. , Kai toC xaouq, and the Syriac Epiphanius has a longer expansion. These words have no parallel in either the Ethiopic or the Syriac text of Jubilees.

Download PDF sample

Rated 4.93 of 5 – based on 8 votes